Сколько будут стоить опоздания швейцарским железным дорогам? | Combien vont coûter des retards aux CFF?

©au-fil-des-rails.net

Число пассажиров, пользующихся услугами Швейцарских железных дорог (SBB CFF FFS), выросло за первый квартал 2013 года по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Вопреки бытующему мнению, по информации швейцарского еженедельника NZZ am Sonntag пунктуальность железных дорог оставляет желать лучшего. С начала года только 87,2% поездов прибыли вовремя в пункт назначения, а по планам SBB опозданий должно быть не больше 11%. Более того, приблизительно каждый шестой житель кантона Цюрих сегодня страдает от непунктуальности швейцарских поездов.

Справедливости ради следует отметить, что SBB сами установили довольно высокую планку: опоздавшим считается поезд, который прибыл в место назначения на 3 минуты позже положенного времени. До 2009 года «джентльменское время» составляло 5 минут, и это значительно улучшало показатели: в 2008 году 95,8% поездов в час прибывали вовремя, в 2007-м – 95,9%, так же, как и годом ранее.

Однако случаются и более неприятные задержки. С 13 декабря 2009 года SBB ввели для международных поездов, следующих по Швейцарии, общеевропейские правила. Это значит, что при опоздании поезда более чем на 1 час, пассажиры имеют право на возмещение 25% стоимости билета, а если задержка составит более 2 часов – им вернут 50%. Немного больше повезло тем, кто путешествует высокоскоростными французскими поездами TGV, – им полагается 25% от стоимости билета при опоздании более чем на 30 минут. Что, впрочем, логично: для транспортного средства, которое позволяет преодолеть расстояние в пять сотен километров от Парижа до Женевы всего за 3 часа, задержка на 30 минут – существенный недостаток. Заметим, правда, что SBB снимают с себя всякую ответственность, если опоздание случилось по причинам, от них не зависящим, например, в результате природной катастрофы или несчастного случая.

Однако для перевозок внутри страны общеевропейские правила не действуют. Исключительно по собственной доброй воле, подчеркивает SBB, в случае опоздания более чем на 1 час пассажирам межрегиональных поездов (например, IC, ICN) выдают так называемые «Sorry»-чеки. Для тех, кто путешествует 2-м классом, размер компенсации составляет 10 франков, для 1 класса – 15 франков. Учитывая стоимость проезда на швейцарских поездах, эта сумма далеко не всегда соответствует общеевропейской норме. Правда, если пассажир в результате опоздания не успеет сделать пересадку и будет вынужден прервать свое путешествие, он может рассчитывать на возмещение расходов на такси или пребывание в отеле – в сумме, не превышающей 150 франков.

На прошлой неделе представитель Федерального министерства транспорта (OFT) Грегор Саладен сообщил, что Конфедерация изучает возможность внесения изменений в законодательство, которые позволят адаптировать сложившуюся практику к нормам, принятым на территории Евросоюза. В настоящее время единственная обязанность Швейцарских железных дорог – перевозка пассажиров, и никакие нормативные акты не заставляют их соблюдать установленное расписание. «Соглашение о национальных перевозках нас обязывает только привести наше законодательство в соответствие с нормами ЕС, но не полностью ему следовать», – отметил Грегори Саладен. Он подчеркнул также, что, в отличие от других стран, швейцарским пассажирам предоставлена возможность получить полагающееся им возмещение сразу. Окончательное мнение по этому вопросу OFT выскажет осенью. Даже в случае положительного решения, внесение соответствующих изменений в законодательство займет еще немало времени.

Телерадиокомпания RTS подсчитала: если опоздание более чем на 60 минут произойдет в час пик на участке между Лозанной и Берном, SBB придется выплатить компенсации 800 пассажирам. Заметим, что при обычной цене билета, равной 32 франкам, действующее сегодня возмещение – 10 франков – выгоднее пассажирам, чем предусмотренная европейскими нормами компенсация в размере 25%. Однако на большие расстояния и в случае опоздания более чем на 2 часа SBB потеряет больше, следуя европейским правилам. Но виной тому – исключительно действующие цены на билеты.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 105.8
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Апокалипсисы. Что вы видели в Хиросиме?»

Так называется выставка в женевском Международном музее Реформации, посвященная печальной годовщине – 80-летию атомной бомбардировки американцами двух японских городов. В ее центре – инсталляция фотографа Николя Криспини, поговорившего с тринадцатью свидетелями неслыханной доселе катастрофы.

Всего просмотров: 2744

Les auteurs m’envoient souvent leurs livres, qu'il s'agisse d'œuvres littéraires ou de recherches scientifiques. Malheureusement, je ne suis pas en mesure de tous les présenter, c'est pourquoi je sélectionne ceux qui, à mon avis, sont susceptibles de susciter le plus d'intérêt chez mes lecteurs. « Déportés pour l’éternité. Survivre à l’exil stalinien, 1939-1991 » en fait partie.

Всего просмотров: 2454
Лучший в мире сыр делают в Швейцарии

Грюйер, изготавливаемый на невшательской сыроварне La Côte-aux-Fées, получил золотую медаль на конкурсе, прошедшем во французском городе Тур.

Всего просмотров: 1910

Самое читаемое

«Музыкальная степь» Оркестра Романдской Швейцарии

Так называется серия из трех концертов, в которых Оркестр под управлением дирижера Тугана Сохиева и скрипач Сергей Хачатрян исполнят произведения Чайковского, Прокофьева и Лили Буланже в Женеве и Лозанне.

Всего просмотров: 488
«Нежные пуговки»

В Музее Ариана открылась выставка об истории маленького предмета, без которого немыслим современный гардероб.

Всего просмотров: 461
Эмилия Кустова и Ален Блюм: «История показывает, насколько будущее непредсказуемо!»

Французские историки написали книгу, посвященную сталинским депортациям, механизмам репрессий и судьбам некоторых жертв. Предлагаем вашему вниманию интервью с авторами, мнения которых могут не совпадать с мнением редакции.

Всего просмотров: 794